1. The Bilingual Mind and What it Tells us About language and Thought - Aneta Pavlenko
2. Social Interaction and L2 Classroom Discourse - Olcay Sert
3. The Grammar of Knowledge: A Cross-Linguistic Typology - Alexandra Aikhenvald and R.M.W. Dixon (Eds.)
4. Rethinking Language, Mind, and World Dialogically : Interactional and Contextual Theories of Human Sense-Making – Per Linnel
5. Salvation - Peter F Hamilton
6. The Expression of Negation - Laurence R. Horn (Ed.)
7. Catching the Light: The Entwined History of Light and Mind - Arthur Zajon
8. Bad Words and What They Say About Us - Philip Gooden
9 & 10. Tintin on the Moon - Herge
11. The East, the West and Sex: A History = Richard Bernstein
12. A Pragmatic Approach to English Language Teaching and Production - Lala U. Takeda and Megumi Okugiri (Eds.)
13. Salvation Lost - Peter F. Hamilton
14. The Written Language Bias in Linguistics: Its Nature, Origins and Transformations- Per Linnel
15. Who Cut the Cheese? A Cultural History of the Fart - Jim Dawson
16. Our Magnificent Bastard Tongue - John McWhorter
17. The Book of Humans: A Brief History of Culture, Sex, War and the Evolution of Us – Adam Rutherford
18. The Secret Lives of Colour - Kassia St CLair
19. Number - Greville G. Corbett
358 pp. (Re-read)
This book deals with the ways that languages go about marking number. Not the sequence 1,2,3 but the ways that speakers show how many of something there is. From the point of view of the familiar languages of Europe, the main distinction is seen as the singular/plural opposition. This, as it turns out, is a pretty reductive view. Many languages have a system of singular (one only), dual (two only) and plural (more than two). Some even have a trial, and there is the further possibility of a set called the paucal, meaning a marker on word that indicates 'a few, not so many'.
From languages far and wide Corbett explores the sheer complexity of the number system and describes in pretty minute detail the parameters of this seemingly straightforward concept. It turns out that English is one of the more complex and exotic languages when it comes to number marking.
The way that English creates plurals is highly varied , from the simple addition of an 's' (or 'es) (dog/dogs, bus/buses) to the changing of the stem vowel (man/men, foot/feet etc)-(called the umlaut form) There are also cases of suppletion, where the plural form of the word is derived from a completely different word to the singular form (person/people) and then the case of nouns that have no plural form and number has to be indicated elsewhere in the sentence ('This sheep was cloned' vs. 'Those sheep were cloned'). This zero plural is found in sheep and deer and also in most fish names ( salmon, trout, cod) and wildfowl names ( grouse, pheasant.) It can also be used for certain herd animals, especially in a hunting context- ('The elephant are downwind of us.)
All in all, English is a pretty confusing language when it comes to counting things.
One thing that largely missing in English, but is found in many other languages is a 'general number' form. This is a case where a noun is not marked as either singular or plural and the number is not referred to concretely.
This is the case in Japanese. The word Hon (本) means book and the verb kau (買う) means buy. (Past tense katta 買った)
In Japanese you can just say 'Hon Katta' (本買った). This would translate exactly into English as 'I bought book' which would be ungrammatical as number marking is obligatory in English- "I bought a/one/this/that book" OR "I bought two/some/these books"
Of course, if you want to specify the number of books in Japanese you can, but it is not obligatory as it is in English.
One major theme in the book was the animacy hierarchy. That is a system where not all things may be pluralized, but it is systematic.
The hierarchy is like this (Numbers refer to 1st, second and 3rd person)
1> 2> 3> kin> human> animate> inanimate
Basically, if a language can mark number (singular, plural etc) on any item in this hierarchy, it must also be able to mark number on any of the items to its left, but not necessarily to its right. Some languages have singular and plural pronouns but don't mark number on any nouns, some can mark number on human referent nouns and a few other familiar animals like dogs, but nothing else.
Tamil marks number on human adults but not babies (p.61) as babies are deemed to be non-rational. And some languages have a way to mark 'some fingers' (of one person's hand)' and 'some fingers (of several different people's hands)'
English has pretty extensive marking across the hierarchy and number marking falls away only towards the extreme right of the hierarchy- friendliness is a noun (as indicated by the 'ness' suffix') but this word can't be pluralized. This perhaps blinds us to the ways in which number marking can work in other languages.
The English way of creating plurals (suffixes mainly with a bit of umlaut and suppletion) is varied but doesn't really go that far into the possibilities.
Some languages use reduplication to mark plurality with reduplication- just repeating the word, or some part of it (Japanese Shima- Island, ShimaJima = Islands) Or Maori repeating the antepenultimate vowel tangata- taangata (man-men) teina- teeina (younger same sex sibling, single and plural).
Other languages may place a separate plural marker at the very end of the clause or sentence. Something like:
'The child played in the garden -ren.
350 pages of dense information on this topic with extensive footnotes and references. This is the second reading of this book. I think I'll need to return to it again in the future.