Ich spreche ein wenig Deutsch

Language Advice for Noob Speakers

Non-English threads go here. For linguistics please click here instead.

Moderator: Senior Moderators

Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#81  Postby Regina » Apr 06, 2012 9:06 pm

Weana Schmäh!
No, they ain't makin' Jews like Jesus anymore,
They don't turn the other cheek the way they done before.

Kinky Friedman
Regina
 
Posts: 15627
Male

Djibouti (dj)
Print view this post

Ads by Google


Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#82  Postby Mazille » Apr 06, 2012 9:08 pm

I bin Oberösterreicher, danke.
Muss i mi da an Mundl nennen lassen. Is ja wohl das Letzte.
- Pam.
- Yes?
- Get off the Pope.
User avatar
Mazille
RS Donator
 
Posts: 19741
Age: 35
Male

Austria (at)
Print view this post

Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#83  Postby Regina » Apr 06, 2012 9:09 pm

:grin:
No, they ain't makin' Jews like Jesus anymore,
They don't turn the other cheek the way they done before.

Kinky Friedman
Regina
 
Posts: 15627
Male

Djibouti (dj)
Print view this post

Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#84  Postby punter18 » Apr 06, 2012 9:13 pm

Regina, I was about to submit my post stating that I could say the same for the English language as well. But then I saw the responses and thought I was being very imprecise with that comment.
User avatar
punter18
THREAD STARTER
 
Posts: 190
Male

Print view this post

Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#85  Postby Evolving » Apr 06, 2012 9:48 pm

If you look at how many places all over the world a kind of English is spoken, separated by continents and oceans and going their separate ways over many generations, it's not surprising that varieties of English emerge that are so different from one another that one hesitates in some cases to designate them as English at all (and I am not being snobbish about American: I am thinking of phenomena such as Pidgin).

And though in terms of geographical spread, German is much more focussed, shall we say: I think the range of different varieties is comparable. We have varieties of German whose speakers are mutually incomprehensible. Most Germans are baffled by Swiss German, for instance, and by Bavarian (oberbayrisch or oberpfaelzisch) as well as the more rustic Austrian dialects. While those who have no problem with the above, find themselves equally baffled in the north when people speak their "platt". On that count, it is not obvious why Dutch, for instance, qualifies as a separate language, while Swiss is a dialect of German: where is the limit? Luxembourg has a "language" that it calls Luxemburgish (letzebuergesch): I looked into it a short while ago, and while this may not be politically correct, in my opinion it is a dialect of German with some French sounding words, and the rest of us are just being kind in recognising it as a language.

So German, like English (actually, if I am honest I almost think more so than with English), fragments into an array of wildly diverse dialects, such that with some of them it is genuinely moot whether they still qualify as German at all. It's interesting to speculate why that is, given that German is not spoken all over the world, as English is.

One more, somewhat unrelated remark: Mazille's long post on the previous page was excellent, with one tiny correction: whenever he said "accusative" he actually meant "dative".
How extremely stupid not to have thought of that - T.H. Huxley
User avatar
Evolving
 
Name: Serafina Pekkala
Posts: 11993
Female

Country: Luxembourg
Luxembourg (lu)
Print view this post

Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#86  Postby Mazille » Apr 06, 2012 10:04 pm

Fucking hell! Yes, I just noticed. Brainfart of a major order and I am actually quite embarrassed now. I did mean the dative (3rd case in German), which relates to where something is, as opposed to the accusative (4th case) which relates to where something is.
Verfickte Scheiße, ist das peinlich.
If there was a German word for it, I'd commit seppuku now. :nono:

As for your dialects-topic: Absolutely. Ever heard a Vorarlberger talk? Allemanic, ffs. Who the fucks uses that anymore?
I think, though, that it's close to the way biologic taxonomy works. Generally, if you only know half of what you should know about the matter, sorting living things into species and families and shit is easy. (You know. The creationist system of "kinds".)
It's when you get to know the stuff you're talking about that it gets complicated. For the sake of practicability and convention, however, people somehow decide to at least agree on a general outline and stick to it, for the most part.
Those categories are only mental constructs anyway, so why bother being that precise and internally consistent.
- Pam.
- Yes?
- Get off the Pope.
User avatar
Mazille
RS Donator
 
Posts: 19741
Age: 35
Male

Austria (at)
Print view this post

Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#87  Postby Durro » Apr 07, 2012 3:23 am

Mazille wrote:Nope. Schweizer is a noun. As is Amerikaner, Deutscher, Inder, etc. "My dog's an American, German, etc." That's how it was meant and Durrito was absolutely correct.


My next question is how could I link the "Mein hund ist Schweizer" (My dog is Swiss) and "Er spricht kein Deutsch" (He speaks no German) so I could better convey the sarcasm and irony I intended ? I was actually aiming for :-

My dog is Swiss but he doesn't speak German.

or

Although my dog is Swiss, he doesn't speak German.

or even

Despite the fact that my dog is Swiss, he doesn't speak German.

:ask:

Danke.

:cheers:
I'll start believing in Astrology the day that all Sagittarians get hit by a bus, as predicted.
User avatar
Durro
RS Donator
 
Posts: 16737
Age: 54
Male

Country: Brisbane, Australia
Australia (au)
Print view this post

Ads by Google


Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#88  Postby hoopy frood » Apr 07, 2012 3:53 am

I don’t think we’re for anything, we’re just products of evolution. You can say “Gee, your life must be pretty bleak if you don’t think there’s a purpose,” but I’m anticipating a good lunch.

Theology: The study of elaborate verbal disguises for non-ideas
User avatar
hoopy frood
 
Posts: 1519
Male

Scotland (ss)
Print view this post

Ich spreche ein wenig Deutsch

#89  Postby Evolving » Apr 07, 2012 6:44 am

Mein Hund ist Schweizer, aber er spricht kein deutsch!
How extremely stupid not to have thought of that - T.H. Huxley
User avatar
Evolving
 
Name: Serafina Pekkala
Posts: 11993
Female

Country: Luxembourg
Luxembourg (lu)
Print view this post

Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#90  Postby Durro » Apr 07, 2012 7:03 am

Dankeschon
I'll start believing in Astrology the day that all Sagittarians get hit by a bus, as predicted.
User avatar
Durro
RS Donator
 
Posts: 16737
Age: 54
Male

Country: Brisbane, Australia
Australia (au)
Print view this post

Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#91  Postby Durro » Apr 08, 2012 12:54 pm

Ich habe eine frage.

I've come across this basic phrasing while trying to learn about some common verbs :-

there is/there are - es gibt
Today there are no apples. - Heute gibt es keine Äpfel.

And I don't understand why the "es" and "gibt" get reversed in the more complete sentence. It reads to me (in my ignorant Anglophone mind) like "Today give(ing) it no apples". If it was the other way around, I to me it would read as "Today it('s) gives(ing) no apples".

Is there a way to remember the sentence structure in terms of what usually comes before what. From what I've read so far, some of German has very similar syntax to English (Das ist gut/that is good), but ones like above really throw me.

:ill:
I'll start believing in Astrology the day that all Sagittarians get hit by a bus, as predicted.
User avatar
Durro
RS Donator
 
Posts: 16737
Age: 54
Male

Country: Brisbane, Australia
Australia (au)
Print view this post

Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#92  Postby Regina » Apr 08, 2012 1:03 pm

We are a bit flexible, you know. :)
You can just as well say: Es gibt heute keine Äpfel.
No, they ain't makin' Jews like Jesus anymore,
They don't turn the other cheek the way they done before.

Kinky Friedman
Regina
 
Posts: 15627
Male

Djibouti (dj)
Print view this post

Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#93  Postby Durro » Apr 08, 2012 1:07 pm

That version makes more sense to me. "There are today no apples". Would "Es gibt keine Äpfel heute" or "Heute, es gibt keine Äpfel" be acceptable ?

Ich habe ein Kopfschmerzen.

:lol:

(Thanks for your patience though)
I'll start believing in Astrology the day that all Sagittarians get hit by a bus, as predicted.
User avatar
Durro
RS Donator
 
Posts: 16737
Age: 54
Male

Country: Brisbane, Australia
Australia (au)
Print view this post

Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#94  Postby Regina » Apr 08, 2012 1:48 pm

Heute, es gibt keine Äpfel doesn't work in German.
Es gibt keine Äpfel heute is (from my perspective) ok in spoken language. I wouldn't use it in a formal context/written language.
But you'd be surprised how much people, even language teachers, will argue as to what is acceptable and what is not.
No, they ain't makin' Jews like Jesus anymore,
They don't turn the other cheek the way they done before.

Kinky Friedman
Regina
 
Posts: 15627
Male

Djibouti (dj)
Print view this post

Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#95  Postby NineBerry » Jun 03, 2012 8:01 pm

Sgt Kelly wrote:
Can you think of a noun in German that ends in -ion and isn't feminine ?


Das Stadion.
User avatar
NineBerry
RS Donator
 
Posts: 6133
Age: 42
Male

Country: nSk
Print view this post

Ads by Google


Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#96  Postby Zwaarddijk » Jun 03, 2012 10:17 pm

NineBerry wrote:
Sgt Kelly wrote:
Can you think of a noun in German that ends in -ion and isn't feminine ?


Das Stadion.

Das Ion
Zwaarddijk
 
Posts: 4334
Male

Country: Finland
Finland (fi)
Print view this post

Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#97  Postby NineBerry » Jun 03, 2012 10:18 pm

Der Spion ;)
User avatar
NineBerry
RS Donator
 
Posts: 6133
Age: 42
Male

Country: nSk
Print view this post

Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#98  Postby punter18 » Jun 04, 2012 12:19 pm

Entschuldigung Sie, bitte...

Today in my class we were asked to write a letter (ca. 30 wörter)

Schreiben Sie an die Touristeninformation in Dresden:

- Sie kommen im August nach Dresden.
-Bitte Sim un Informationen über Film, Theater, Museen usw(?) [Kulturprogramm]
- Bitten Sie um Hoteladdressen


I will reproduce what I wrote in the class:

Hallo, herr Müller

Ich heisse herr punter. Mit meine Familie ich komme in August nach Dresden. Bitte brauche Ich Informationen über Film, Theater und Mussen usw(?). Brauche Ich Hoteladdressen für Termin. Meine Handynummer ist xxx. Bitte am Abends Anrufen.

Viele Danke,

punter18


It took me 15 minutes to write it this way. But the teacher told me, that the letter could still do much better in grammatical construction, and that we took a little too long to write it. Overall, though, she was satisfied with everyone's performance. What do you think I am doing wrong there?

Danke!
User avatar
punter18
THREAD STARTER
 
Posts: 190
Male

Print view this post

Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#99  Postby Zwaarddijk » Jun 04, 2012 12:26 pm

punter18 wrote:Entschuldigung Sie, bitte...

Today in my class we were asked to write a letter (ca. 30 wörter)

Schreiben Sie an die Touristeninformation in Dresden:

- Sie kommen im August nach Dresden.
-Bitte Sim un Informationen über Film, Theater, Museen usw(?) [Kulturprogramm]
- Bitten Sie um Hoteladdressen


I will reproduce what I wrote in the class:

Hallo, herr Müller

Ich heisse herr punter. Mit meine Familie ich komme in August nach Dresden. Bitte brauche Ich Informationen über Film, Theater und Mussen usw(?). Brauche Ich Hoteladdressen für Termin. Meine Handynummer ist xxx. Bitte am Abends Anrufen.

Viele Danke,

punter18


It took me 15 minutes to write it this way. But the teacher told me, that the letter could still do much better in grammatical construction, and that we took a little too long to write it. Overall, though, she was satisfied with everyone's performance. What do you think I am doing wrong there?

Danke!

One thing that's expected in all Germanic languages except English is known by the term V2 - you'd be expected to say ""Mit meine Familie komme ich", rather than "Mit meine Familie ich komme". Regarding purely morphological and morphosyntactical things I can't much help you, but that stood out pretty clearly to me. The same applies to "Brauche Ich" as well, you'd probably reverse those two (and then lose the capital letter from brauche)
Zwaarddijk
 
Posts: 4334
Male

Country: Finland
Finland (fi)
Print view this post

Re: Ich spreche ein wenig Deutsch

#100  Postby Regina » Jun 04, 2012 12:28 pm

NineBerry wrote:Der Spion ;)

Der Lampion.
No, they ain't makin' Jews like Jesus anymore,
They don't turn the other cheek the way they done before.

Kinky Friedman
Regina
 
Posts: 15627
Male

Djibouti (dj)
Print view this post

PreviousNext

Return to Other Languages

Who is online

Users viewing this topic: No registered users and 1 guest