Galia est omnis divisa in partes tres...

LINGUA LATINA
Moderators: kiore, The_Metatron, Blip, Senior Moderators
Fredericus wrote:Caesar might be proud of you, but going by your signature I'm surprised you didn't pick Ovid.![]()
Siquis in hoc artem populo non novit amandi,
Hoc legat et lecto carmine doctus amet.
Arte citae veloque rates remoque moventur,
Arte leves currus: arte regendus amor.
Curribus Automedon lentisque erat aptus habenis, 5
Tiphys in Haemonia puppe magister erat:
Me Venus artificem tenero praefecit Amori;
Tiphys et Automedon dicar Amoris ego.
Fredericus wrote:Who is your new avatar?
Fredericus wrote:salve care amice Hadriane - Recently I came across this in a grammar: "nolam" not found in surviving classical literature"".
So how would a classicist rephrase this?
uxorem regis fortis amare nolam.
Fredericus wrote:Apparently first person future nolam has not been come across in surviving classical literature, and I was wondering what the old Romans might have said instead of nolam. However, nolam seems to be the accepted form for I shall/will refuse etc. AFAIK nobody has come up with anything else. Enjoy your trip to The Netherlands.
Gosh - wouldn't have recognised seneca from that avatar.
Fredericus wrote:There's no English sentence. Anyway, I think it all hinges on the fact that there is "no surviving" classical literature, i.e. we won't know until such literature/evidence comes to light one day which confirms that the old Romans used or didn't use "nolam". Until I read about "no surviving" literature it never occurred to me that "nolam" might be non-classical.
Fredericus wrote:Apparently first person future nolam has not been come across in surviving classical literature, and I was wondering what the old Romans might have said instead of nolam.
Bestiola wrote:Fredericus wrote:There's no English sentence. Anyway, I think it all hinges on the fact that there is "no surviving" classical literature, i.e. we won't know until such literature/evidence comes to light one day which confirms that the old Romans used or didn't use "nolam". Until I read about "no surviving" literature it never occurred to me that "nolam" might be non-classical.
Quintilian has it in Institutio Oratoria when he's quoting "et oratores nonnumquam, ut Caelius ‘quadrantariam Clytaemestram’ et ‘in triclinio Coam, in cubiculo nolam’. Liber VIII, Caput VI, 52
Bestiola wrote:Bestiola wrote:Fredericus wrote:There's no English sentence. Anyway, I think it all hinges on the fact that there is "no surviving" classical literature, i.e. we won't know until such literature/evidence comes to light one day which confirms that the old Romans used or didn't use "nolam". Until I read about "no surviving" literature it never occurred to me that "nolam" might be non-classical.
Quintilian has it in Institutio Oratoria when he's quoting "et oratores nonnumquam, ut Caelius ‘quadrantariam Clytaemestram’ et ‘in triclinio Coam, in cubiculo nolam’. Liber VIII, Caput VI, 52
But it should be noted it's a joke, a play on words about Clodia - Quintilian is quoting Caelius how he described Clodia as willing in the dining room but frigid in the bedroom.
Fredericus wrote:Bestiola wrote:Bestiola wrote:Fredericus wrote:There's no English sentence. Anyway, I think it all hinges on the fact that there is "no surviving" classical literature, i.e. we won't know until such literature/evidence comes to light one day which confirms that the old Romans used or didn't use "nolam". Until I read about "no surviving" literature it never occurred to me that "nolam" might be non-classical.
Quintilian has it in Institutio Oratoria when he's quoting "et oratores nonnumquam, ut Caelius ‘quadrantariam Clytaemestram’ et ‘in triclinio Coam, in cubiculo nolam’. Liber VIII, Caput VI, 52
But it should be noted it's a joke, a play on words about Clodia - Quintilian is quoting Caelius how he described Clodia as willing in the dining room but frigid in the bedroom.
Yes, clever play on words! Thanks!
Users viewing this topic: No registered users and 1 guest