[Thread split from "Guess Who's Back?"]
Moderators: Calilasseia, ADParker
Regina wrote:
You know fuck all about evolution.
I know bugger-all about quantum theory.
I know sweet Fanny Adams about linguistics.
I asked for advice and got bugger-all.
Corneel wrote:I knew already that they often use double (even multiple) negation in West Flemish (and some other Flemish dialects), but apparently because of several "doubling mechanisms" you can theoretically get up to seven negations in a phrase where Standard Dutch would only get one.
Standard Dutch:
"‘Hij heeft sindsdien nooit1 meer ergens veel plezier met iemand gehad.’
"Since then he's never had much fun anywhere with anyone anymore."
West-Flemish:
Hij en1 heeft sedertdien nooit2 nievers3 me(t) niemand4 nie5 vele geen6 leute nie7 meer g’had."
"Since then he hasn't never had not much no fun nowhere with no one no more"
source (in Dutch apart from the little abstract)
http://webh01.ua.ac.be/linguist/SBKL/sbkl2009/vanw2009.pdf
nunnington wrote:
One interesting thing about these is that against things like 'you don't know shit', where we have two negative markers, not and shit, in 'you know fuck-all', the first negative marker has disappeared. This is rather similar to French apparently, where in colloquial speech the 'ne' can be omitted, just leaving the 'pas'.
There is something here about redundancy maybe, that two negative markers are not needed, so one can be left out.
katja z wrote:Corneel wrote:I knew already that they often use double (even multiple) negation in West Flemish (and some other Flemish dialects), but apparently because of several "doubling mechanisms" you can theoretically get up to seven negations in a phrase where Standard Dutch would only get one.
Standard Dutch:
"‘Hij heeft sindsdien nooit1 meer ergens veel plezier met iemand gehad.’
"Since then he's never had much fun anywhere with anyone anymore."
West-Flemish:
Hij en1 heeft sedertdien nooit2 nievers3 me(t) niemand4 nie5 vele geen6 leute nie7 meer g’had."
"Since then he hasn't never had not much no fun nowhere with no one no more"
source (in Dutch apart from the little abstract)
http://webh01.ua.ac.be/linguist/SBKL/sbkl2009/vanw2009.pdf
This does sound rather extremeVery interesting!
In Slovenian we routinely use multiple negatives, but not quite so many at once. Usually you can pile up up to three negatives and still have a perfectly functional sentence:
Nikoli(1) več ne(2) grem nikamor(3). I'm not going anywhere ever again.
Z nikomer(1) več nočem(2) govoriti o ničemer(3). I don't want to talk to anyone about anything.
Four would probably be technically possible, but that would really be pushing it.
Evolving wrote:That "nergens niet" sounds so much like a Bavarian "nirgends net" (were it not that "nirgends" sounds a bit scholarly to southern ears), that I wonder whether double negatives used to be far more widespread than today in the member languages of "Dutch" (Shakespearean English for Deutsch). And, if so, what happened to them.
kiore wrote:
Katja, she don't know fuck all..How about that? Finally I can participate here, yes indeed I have heard the "you don't know fuck all" and even better "you don't know fuck all about nothing" used in Australia and suspect it would also work in some parts of the UK.
katja z wrote:@ don't get me started, is the book about native or second language acquisition (or both)? I'm wondering about the "older learners" in the first paragraph.
In any case, it sounds like an interesting read.
don't get me started wrote:katja z wrote:@ don't get me started, is the book about native or second language acquisition (or both)? I'm wondering about the "older learners" in the first paragraph.
In any case, it sounds like an interesting read.
He's talking about both, with the 'older learners' referring to second language (L2) learners who are beyond the critical period, that is, people who no longer have the innate language learning ability that humans seem to possess up until puberty.
This gradual simplification may have a modern parallel in English. Recent corpus findings have suggested that 'innit' as a default tag question is spreading through spoken British English, beyond the youth/immigrant socio-liguistic group.
"He's not done nothing wrong, innit?" (He hasn't done anything wrong, has he?)
I know that my students struggle with tag questions in English and they have a tendency to select 'isn't it' as the default. Japanese, like German 'Nicht Wahr' or French 'N'est pas' ahs a defualt tag: 'Desu Ne'.
On the topic of negation in other languages, Japanese is replete double negative constructions, (and triple negatives and more!
ないことはない Nai koto Wa Nai = Perhaps.
Japanese also uses negatives in a pragmatically different manner to English.
A: Isn't it raining?
B: (looks out of the window at a clear blue sky) Yes.
In this case B is effectively saying.."Yes, you were right, it isn't raining".
As you will imagine, this leads to all kinds of troubles when speaking across cultures!
Thanks to all participants...it's a great thread. I'm really enjoying it.
kiore wrote:
Katja, she don't know fuck all..How about that? Finally I can participate here, yes indeed I have heard the "you don't know fuck all" and even better "you don't know fuck all about nothing" used in Australia and suspect it would also work in some parts of the UK.
z8000783 wrote:kiore wrote:
Katja, she don't know fuck all..How about that? Finally I can participate here, yes indeed I have heard the "you don't know fuck all" and even better "you don't know fuck all about nothing" used in Australia and suspect it would also work in some parts of the UK.
Common parlance in Deptford and the response is a Double Positive.
"Yea right."
John
hackenslash wrote:Apologies, peeps. I'm not going to get back to this thread until after the holidays. I'm really very busy. I'll give it my attention when I can.
Users viewing this topic: No registered users and 1 guest