While Stein takes part in his kermess, once again the reference to Jesus in
AJ 20.200 is leaned on by those who have nothing better. Let's briefly look at the issue.
We know this about Josephus:
- His history is an apology for the Jews and he was a believer in the Jewish religion.
- He has omitted every use of christ from his Septuagint source.
- He doesn't use the inverted word order "the brother/father of X named Y" anywhere other than when he has either just mentioned X or X is a well-known figure found elsewhere in his text.
We know this about AJ.20
- It is the only place that is accepted as a reference to christ and it is conveniently used for Jesus, who could not fulfill the Jewish notion of Messiah that Josephus had available.
- There is no textual justification of the word order "the brother of Jesus called christ named James"
The word order is unaccountably disturbed and the text unaccountable features a reference to the messiah. The text is problematical. The ingenuous response comes but word order is not a big hurdle and if Jesus was referred to by the title christ, then obviously Josephus would use it. The first response is the equivalent of admitting the linguistic issue is beyond the respondent, while the second indicates the respondent wasn't paying attention.
It seems that the only thing that those who claim it is original can see is that the four Greek words for "brother of Jesus called christ" are the same as what is in AJ 20:200. Origen also includes the epithet "the Just" to James's name, which was not found in AJ 20, but was found in Hegesippus. Origen's full statement is "James the Just brother of Jesus called christ", while AJ 20 has "the brother of Jesus called christ named James", not particularly that similar. It doesn't matter that three of the four Greek words were already in use in Mt 1:16, "Jesus called christ". All it needed was for Origen, while writing his commentary on Matt, to decide that he would not use Hegesippus's "the lord's brother", but rather substitute the Matthean "Jesus called christ" for "lord". Depending on the four words to be the only ones derived from Josephus is deperate.
Worse still, if "christ" were original to the text, the term wouldn't have meant anything sensible to the reader, for the term in ordinary Greek meant "
ointment" and the word is not defined or qualified in the text, so the unexplained use of it would have been incomprehensible, "Jesus called ointment". The term "christ" only had significance within a Judeo-christian context.
Hegesippus, Origen and EusebiusWe can trace the trajectory of understanding regarding the phrase "the brother of Jesus called christ named James" in the church fathers. Hegesippus knows about "the brother of the lord James" who is "called the Just" and tells the story of his death, relating it to the fall of Jerusalem. (Eusebius EH 2.23.4ff.) (The name Hegesippus has been confused with Josephus.)
Origen, who has apparently read Hegesippus, relates the same fact that the death of "James the Just the brother of Jesus called christ" (note the change in nomenclature) is the cause of the fall of Jerusalem. Origen, previously talking about John the Baptist in AJ 18, moves on to talk about James from Josephus whereas his source seems to be Hegesippus (the name confused with Josephus). Interestingly, Josephus knows nothing about the death this James causing the fall of Jerusalem: he attributes that to the death of Ananus in BJ 4.318. Origen first uses the James description in his commentary on Matthew, where he also found the phrase "Jesus called christ", a worthy substitute for "the lord" in Hegesippus's own borrowed phrase, "the brother of the lord James".
Eusebius, who collected the Hegesippus quotation in his
EH 2.23, cites along with it the Origen passage about James, but attributes it to Josephus, as a separate passage from AJ 20.200 which he also cites, unable to see that Origen was supposedly referring to the same passage. Eusebius has simply assumed that Origen was quoting a passage from Josephus! And that passage is different from the one he knew.
Origen did not cite from AJ 20:200, despite those who claim that "the brother of the lord James" must have come from Josephus. Origen doesn't know anything about Josephus's discourse. The simplest explanation of the evidence is that he got his information from Hegesippus and later confused it with Josephus, hence the unreferenced use after a comment about JtB found in AJ 18, which Origen had known about. Origen is no direct help for us in understanding the reference to James in AJ 20:200, but he helps us see the trajectory for how mention of Jesus could have crept into AJ 20.200. As Eusebius wrongly took Origen's passage to have really been written by Josephus, any scribe could have made the same mistake and found the reference to James in AJ 20 missing the reference seen in Origen and added a marginal note "the brother of Jesus called christ" because of Origen. It then was incorporated in the next copy by the scribe thinking it was an omission.
Thanks for all the fish.